Dpto. Biología y Geología: Rocío Álvarez
Dpto. Física y Química: Manuela Morillo
Dpto. Dibujo: Adolfo García
Dpto. Inglés: Esther Moreno, Mª Luisa Sánchez, Luis Domínguez y Alejandro Fernández
Dpto. Matemáticas: Soledad Carrasco y Miguel Ángel López.
Dpto. Orientación: Jesús Rojo y José Luis Morcillo.
Dpto. Geografía e Historia: Piedad Delgado.
Dpto. Lengua castellana y Literatura: Amparo Díaz, Paloma España, Soledad Notario, José Enrique Díaz, Carlos Agejas, Antonia García, Agustina Larrosa y Mercedes Martínez.

sábado, 8 de mayo de 2010

Presentación del Proyecto

PROYECTO DE FORMACIÓN
(2009-2010) IES EL ESPINILLO

PLAN
INTERDEPARTAMENTAL
DE FOMENTO DE
LECTURA: LEER,
COMPRENDER,
INTERPRETAR Y
DIFUNDIR (TALLER DE
RADIO)


OBJETIVOS INICIALES
Mejorar la comprensión lectora de nuestros alumnos en todos los tipos de textos (narrativos, expositivos, dialogados, argumentativos), desde todas las materias y en todas las lenguas que son objeto de estudio según el currículo de sus cursos.
Seleccionar textos relacionados con las diferentes materias y cursos del currículo por parte de todo el profesorado que participe en el Plan interdepartamental de fomento de lectura.
Diseñar actividades que faciliten la comprensión de los textos que les proponemos a nuestros alumnos para que sirvan de ejemplo en sus posteriores lecturas y consigamos mejorar su competencia lingüística.
Compartir estrategias y recursos entre los componentes del Plan de fomento de lectura.
Proponer actividades de animación a la lectura por cursos.
Aprovechar los recursos de la biblioteca y actualizar sus fondos.

PLAN INTERDEPARTAMENTAL DE FOMENTO DE LECTURA: LEER, COMPRENDER, INTERPRETAR Y DIFUNDIR

1)¿Por qué “comprensión”?
2) Marco teórico
3) ¿Por dónde empezar?
4) Orientaciones didácticas y método de trabajo
5) Un ejemplo práctico

1. ¿ Por qué “comprensión?

Potenciar la comprensión lectora es la base de todo aprendizaje.
Las actividades de comprensión deben integrarse en el contexto de la clase.
Es necesaria la participación de todas las materias del currículo.
Aunar esfuerzos para elevar el nivel de comprensión lectora

2. MARCO TEÓRICO

Pragmática: Es el estudio de la interpretación de los enunciados y su tarea (Blakemore, 1987) es mostrar cómo el destinatario de cualquier texto es capaz de convertir el esbozo de significado ofrecido por la oración en una proposición completa basándose en conocimiento contextual. Lo que hacemos al interpretar un enunciado es recurrir a los supuestos (Cada uno de los pensamientos que un individuo tiene catalogados como representaciones del mundo real) necesarios para construir una interpretación relevante. Estos supuestos pueden estar almacenados en la memoria a largo plazo y corto plazo, pero también podemos acceder a ellos a partir de la información que se desprende del propio proceso comunicativo.
Abordar el estudio de los textos escritos desde la psicolingüística: Ciencia encargada de estudiar cómo las personas comprenden, producen, adquieren y pierden el lenguaje.(Alberto Anula, 1998).

PSICOLINGÜÍSTICA
Fundamentos biológicos del lenguaje.
El lenguaje infantil
Aprendizaje de la conducta verbal
Comprensión y producción de enunciados lingüísticos (Teoría de la Relevancia, Sperber y Wilson, 1986)
Patologías lingüísticas
El almacenamiento de la información (Teoría de la Accesibilidad, Ariel, 1990)

PROCESO INTERPRETATIVO PARA LA TEORÍA DE LA RELEVANCIA: DESCODIFICACIÓN E INFERENCIAS
  • Determinación de las explicaturas: es el contenido que se comunica explícitamente: Desambiguación, asignación de referentes y refenrecia de expresiones vagas. Ejemplos: Juan ha comprado Don Simón / Juan insultó a Pedro porque es un racista.
  • Determinación de las implicaturas: Es el contenido que se deduce y construye basándose en supuestos anteriores. La única diferencia entre el contenido explícito y sus implicaturas es, supuestamente, la de que el contenido explícito se descodifica, mientras que las implicaturas se infieren. Ejemplo: Esta habitación es un horno.
IMPLICACIONES CONTEXTUALES

Toda nueva pieza de información que se os ofrece es automáticamente procesada por nuestro sistema deductivo en relación con los supuestos contenidos en nuestra mente. No basta, por tanto, con identificar el contenido
del enunciado: es imprescindible ver si cuando se combina con la información ya
conocida, se producen efectos contextuales, de qué clase son esos efectos (reforzamiento o contradicción) y qué consecuencias se derivan de ellos.
De la información que no da lugar a efectos contextuales de ningún tipo se dice
que es irrelevante. Hay tres casos típicos:
Información nueva que no permite interacción con la previa
Información que ya se conocía
Información incoherente

COMPRENSIÓN TEXTUAL
Comprender un texto es hacerse una representación mental del significado de dicho texto, es decir, hacerse una representación multiestructual y multidimensional (Van Dijk y Kintsch, 1983)
Multiestructural: Los significados de los textos tienen diferentes niveles de importancia, están, por tanto, jerarquizados. Tema principal, temas secundarios, esquemas.
Multidimensional:
Dimensión textual: Hace referencia a los significados que aparecen en las proposiciones del texto más las presuposiciones que conlleva.
Dimensión situacional: Se compone de los conocimientos que el lector aporta para comprender el texto procedentes de su conocimiento del mundo.

PROCESOS QUE INTERVIENEN EN LA COMPRENSIÓN TEXTUAL (E. Sánchez Miguel, 1989)

1.Analizar perceptivamente señales escritas -- Segmentación
2. Reconocer dichas señales -- Categorización
3. Atribuir significados -- Comprensión e interpretación
4.Organizarlos en proposiciones -- Proposición
5.Reconstruir la relación entre proposiciones -- Microestructura
6.Extraer el significado general de una secuencia de proposiciones -- Macroestructura
7.Asignar a las proposiciones una categoría funcional -- Superestructura
8.Construir un modelo de la situación en el que los hechos denotados tengan alguna virtualidad -- Mundo posible

Microestructura, macroestructura y superestructura

MICROESTRUCTURA: Estructura semántica lineal de un texto.
MACROESTRUCTURA: Estructura semántica global (resumen, tema, título)
SUPERESTRUCTURA: Estructura formal global (narrativo, expositivo, etc.)

3. ¿POR DÓNDE EMPEZAMOS?
Factores que podemos controlar (Alonso Tapia, 2008):
a) Leer para aprender
b) Organizar el acto de leer
c) Compartir la elección de la lectura
a) Organización de la lectura en torno a metas centradas en el contenido de aprender
Debemos elegir textos que sirvan a este propósito y que estén justificados por:
1. La competencia de nuestros alumnos.
2. Fin propedéutico (que sirvan para aprender).
El factor que más influye en la motivación por la lectura es que el texto sea interesante. ¿Qué características hacen que un texto sea interesante?
- Que se ajuste a los conocimientos previos.
- Que posea gráficos, ilustraciones, fotos, mapas, etc., que permitan visualizar los aspectos centrales del texto.
- Que el contenido sea relevante para los intereses de los alumnos.
- Que esté conectado con las actividades que están realizando siendo “instrumental” para su consecución.
b) Organización del acto de leer:
1. Antes de leer :
- Estimular el uso del conocimiento previo sobre el tema.
- Leerles en alto.
- Preparar actividades prácticas que estimulen la curiosidad y que ésta sólo
pueda satisfacerse a través de la lectura.
- Comentar la lectura y el tipo de texto que nos vamos a encontrar.

2. Durante la lectura:
- Dar mensajes que orienten la lectura hacia la comprensión del contenido y
no hacia otras metas como “conseguir una buena calificación”.
- Plantear “proyectos” de aprendizaje que nos ayuden a resolver en profundidad un tema.
- Proponer otras lecturas que nos ayuden a tener una visión más amplia que nos permitan explicar después el contenido a otras personas (aprendizaje entre iguales)

3. Después de la lectura:
- Retroalimentación: Señalar el progreso en relación con la comprensión.
- Resaltar la importancia del esfuerzo y del interés.

3. Compartir la elección de la lectura:
El efecto de este factor es incluso más potente que el de organizar la lectura en
torno a metas centradas en el contenido de aprender.
Posibilidades: elegir el libro que vamos a leer, elegir dónde leerlo, elegir si leer
solo o con otras personas, etc.

4. ORIENTACIONES DIDÁCTICAS Y MÉTODOS DE TRABAJO

La colaboración del profesorado de los distintos Departamentos didácticos es la base fundamental de este Proyecto. De esta forma podremos, además, establecer estrategias comunes para ayudar a los alumnos con problemas de
comprensión lectora.
¿Cómo podemos hacerlo?
Comentarles previamente datos curiosos, anecdóticos, necesarios... para despertar su interés (Ejemplo de “Sendebar”). Activar las ideas previas.
Leerles en alto, por qué no, para motivarlos, intentar que se relajen, que se despierten o se duerman... (de todo habrá). Hacer que ellos lean.
Desmenuzar los textos hasta conseguir su comprensión: resúmenes, esquemas, mapas conceptuales, extraer la idea principal, las secundarias, desentrañar las tesis que defiende el texto, proponer títulos a los párrafos, dibujar personajes, paisajes...
Comprobar sistemáticamente si lo han comprendido.
Analizar el vocabulario. Uso obligatorio de diccionarios.
Intentar que se acostumbren a preguntar, pero no darles el trabajo hecho.
Si un alumno sigue sin entender un texto, es el momento de pedirle a un compañero que intente explicárselo.
Hacer que los alumnos entiendan la importancia que tiene para su aprendizaje el comprender lo que lee.
Fomentar la deducción de los significados de las palabras y las inferencias en el sentido de los textos. (Ejemplo de Ana Ma Matute)

UN EJEMPLO PRÁCTICO
Materia: Lengua y literatura.
Curso: 1o o 2o de ESO.
Leerles el texto en voz alta (yo ya sé que les gusta).
Segunda lectura: con un lápiz van subrayando las palabras que no
entienden.
Búsqueda en el diccionario.
Primer intento de resumen: el 80% no lo hace bien.
Les pido que dibujen a uno de los habitantes del pueblo. A continuación,
redactarán un final distinto.
Llevar el texto al ámbito personal: ¿Os ha costado alguna vez acostumbraros a algo y luego habéis tenido que volver al punto inicial?
(Los alumnos inmigrantes empiezan a interesarse).
Ahora deben dar su opinión sobre el cuento.
Vuelven a hacer el resumen (2º intento): el 75% ya lo han entendido.

Reflexiones sobre las propuestas didácticas para 1º de ESO

CONCLUSIONES 1º DE ESO
COMPRENSIÓN: Comprender un texto es hacerse una representación mental del significado de ese texto.
  • REPRESENTACIÓN MENTAL: Aúna dos dimensiones:
a) Dimensión multiestructural: Jerarquización de ideas.
Conceptos de micro (progresión temátcia) / macro (Resumen, tema) / superestructura (Tipos de textos).

b) Dimensión multidimensional:
b.1) Dimensión textual: Significados, conceptos, presuposiciones, supuestos, inferencias...
b.2) Dimensión situacional: Conocimientos que el lector aporta para comprender el texto (conocimiento del mundo e interés por dotar de sentido al texto).

PREMISAS COMPARTIDAS: Partiremos de las mismas acciones que nosotros hemos llevado a cabo durante las sesiones:

1. Dotar al acto de leer de una importancia de la que ahora carece, ya que dicho acto está siempre asociado a la consecución de otros objetivos.
Para ello puede que la propuesta “leer por leer”, es decir, leer en clase en 1º de ESO, pueda aportar soluciones a los problemas de comprensión textual. Si nosotros le otorgamos una importancia real a la lectura, es posible que nuestros alumnos acaben dándosela.
2. Seleccionar las lecturas teniendo en cuenta la competencia lingüística de nuestros alumnos. De esta tarea depende fundamentalmente nuestro éxito y, por tanto, el de ellos. “Incluso el escritor , que ni conoce ni tiene físicamente presentes a sus posibles receptores, prefigura una imagen ideal del tipo de personas a quienes le gustaría que estuviera dirigida su obra, y se construye un modelo de destinatario". Introducción a la pragmática, Victoria Escandell, 1996.
3. Iniciar los actos de lectura en clase con una lectura en voz alta de los textos que se vayan a trabajar por parte del profesor.

¿QUÉ ESTAMOS HACIENDO PARA MEJORAR LA CAPACIDAD QUE NUESTROS ALUMNOS DE 1º DE ESO TIENEN PARA HACERSE UNA REPRESENTACIÓN MENTAL DEL SIGNIFICADO DE DIFERENTES TEXTOS?
Hemos trabajado la dimensión multiestructural:
  • Ejemplos de nuestros textos: Título de texto y Dpto
Jerarquización de ideas
Microestructura
Macroestructura
Superestructura
Hemos trabajado la dimensión multidimensional:

  • Ejemplos de nuestros textos: Título del texto y Dpto
Dimensión textual
Dimensión situacional

domingo, 2 de mayo de 2010

Beatriz




ACTIVIDADES DE LENGUA

A)Ejercicios de comprensión:
1.- Explica el significado de las siguientes palabras o expresiones del texto:
- algún vuelto
- sarcasmo
- me rezonga
- estar muy alunada
- cualquier pavada
2.- Establece la estructura del relato y resume las partes que lo constituyen.
3.- Tema principal del texto.
4.- ¿Se trata de un relato sentimental, crítico, psicológico, fantástico? Razona tu respuesta.

B)Ejercicios de expresión:
1.- El texto refleja el lenguaje infantil de Beatriz. Busca ejemplos en el texto y coméntalos.
2.- La protagonista juega con las palabras dándole distintos valores. Indica alguna de estas palabras.
3.- Figuras literarias que se pueden encontrar en la palabra “libertad”

C)Ejercicios de creación
1.- ¿Qué significa para ti la palabra “libertad”?
2.- Busca aforismos, refranes, proverbios y frases célebres sobre esta palabra

D)Busca información sobre Mario Benedetti y un poema que te guste.

Actividades propuestas por el Departamento de Matemáticas.


PARADOJAS “Estoy preso porque estoy en Libertad”

Piensa sobre la frase: "Esta frase es falsa."
Si la frase es falsa, es falso que "Esta frase es falsa.", es decir, la frase es verdadera. Si la frase es verdadera, es cierto que "Esta frase es falsa.", es decir, la frase es falsa.

Aquiles y una tortuga juegan una carrera. La distancia a recorrer es de 200 metros. Como Aquiles corre 10 veces más rápido que la tortuga, arreglan que le dará 100 metros de ventaja. Los dos se ponen en posición, y empieza la carrera. Aquiles empieza a correr, y avanza los 100 metros que le dio de ventaja a la tortuga. Pero en ese tiempo, la tortuga ya avanzó 10 metros, de modo que todavía lo aventaja. Cuando Aquiles recorre esos 10 metros, la tortuga ya avanzo 1 metro más. Aquiles sigue corriendo y avanza ese metro, pero la tortuga en el mismo tiempo ya ha avanzado 10 centímetros. Así siguen corriendo, sin que Aquiles pueda alcanzar nunca a la tortuga
Encuentra otras paradojas lógicas o matemáticas.

Busca una demostración de que 2 = 1

CCSS

Define el término “Democracia”.
¿Qué caracteriza políticamente a un régimen democrático?
Define el término “Dictadura”
¿Qué caracteriza políticamente a un régimen dictatorial?
¿Qué es un preso político?
Investiga cuál es el país de origen de Mario Benedetti. Explica la historia reciente de dicho país (desde mediados del siglo XX)

El ruido




Actividades propuestas por el Departamento de Matemáticas.

1.Elabora una tabla con los decibelios producidos por diferentes instrumentos o que se escuchan en diferentes ambientes: avión despegando, aspiradora, en una biblioteca, patio de instituto…
2.Busca el límite máximo permitido en diferentes lugares y a diferentes horas: en casa a las 10 de la mañana o a las 12 de la noche…
3.Busca información sobre el Belio y el Decibelio. ¿Qué miden?
4.Si duplicamos el número de decibelios, ¿duplicamos también la sensación del ruido?
5.¿En qué unidades se mide?

CCSS

- Enumera los distintos tipos de contaminación medioambiental.
- Haz una relación de posibles industrias contaminantes medioambiental y acústicamente
- ¿Qué caracteriza el modo de vida /hábitat urbano? ¿En qué se diferencia del modo de vida / hábitat rural?

Física y Química

¿Qué es el ruido?
¿En qué unidad se expresa el ruido?
¿Cuáles son los niveles de ruido permitidos en una vivienda?
¿Por qué duelen los oídos cuando estás en un concierto?
¿Cuáles pueden ser las consecuencias de estar sometido frecuentemente a niveles de ruido por encima de los permitidos?
Por grupos: realizad un trabajo sobre los ruidos más frecuentes que os rodean.

Divorciarse a los doce



  • Actividades propuestas por el Departamento de Matemáticas.


  1. Si la dote entregada a la familia de la esposa es inversamente proporcional a su edad, con los datos del texto, ¿Qué dote correspondería a novias de 8 y de 90 años?

  2. Define mínimo de una función.

  3. ¿Qué valor numérico corresponde a la expresión “toda probabilidad”?


  • CCSS

- Localiza en un mapa el país y las ciudades mencionadas

- Qué religión se practica en el país del que hablan?

- La religión islámica: ¿Qué prohíbe? ¿A qué obliga?¿Qué permite?

- ¿Quién fue Mahoma?

- En los países musulmanes, ¿Cuál es la fuente de la que emana la justicia?

- ¿Qué es una tribu? ¿En qué tipo de países encontramos esta organización: desarrollados o en vías de desarrollo?

Leer algún artículo escogido de la Declaración de Derechos del Niño, y comentarlo



Un cuento de cromosomas

  • Departamento de Biología y geología


  1. Busca información sobre la importancia de los estudios de Severo Ochoa en la ciencia española. ¿quién es Margarita Salas?

  2. ¿Quién es la oveja Dolly?

  3. ¿cómo interpretas que al cromosoma 22 le han “culpabilizado de la esquizofrenia?

  4. ¿Cuántas células tiene un ser humano? Cuántos cromosomas?

5. ¿Por qué habla de que su intimidad a salido a la luz?


  • Actividades propuestas por el Departamento de Matemáticas.


  1. Escribe en notación científica el número aproximado de células que tiene el ser humano y el número de cromosomas.

  2. Investiga en qué intervalo se encuentra el número de genes que contiene un cromosoma y haz una estimación del número de genes que puede tener un humano.

  3. Compara los datos anteriores con individuos de otras especies.

  4. Haz una estimación del número de genes existentes en la población humana.


  • Física y química

1.- ¿Qué es el proyecto Genoma?

2.- Mujeres científicas a lo largo de la historia hasta la actualidad. Breve reseña de algunas de ellas. Se haría por grupos para que pudiésemos hacer el trabajo lo más amplio posible.


  • Geografía e Historia y ASL Dpto.Orientación:

1 – Localizar al menos un avance científico (en tecnología, medicina, astronomía, etc.) de cada siglo de la historia.

2 – Aparición de nuestra especie:

- Primeros homínidos

- Otros primates actuales (diferencias con el Homo Sapiens)

3 – Debate: ¿“Qué influye más en nosotros?: La herencia genética o el ambiente.


  • Ejercicios propuestos por el Dpto. de Lengua y literatura.

  1. Modalidades textuales y género.

  2. Relaciona las primeras frases del texto con el comienzo de alguna famosa obra literaria.

  3. Busca sufijos apreciativos. Explica su función.

  4. Analiza morfosintácticamente las dos primeras oraciones del texto.

  5. Encuentra, identifica y explica los recursos literarios del texto.

  6. Función literaria de las deixis de la 1ª persona.

  7. Contesta a las dos preguntas que se formulan al final del texto.

  8. Inventa una historia de otro cromosoma.

miércoles, 28 de abril de 2010

Paul Auster

I.E.S. EL ESPINILLO

Departamento de Dibujo

Adolfo García

Actividad: Relación entre lenguajes (lenguaje literario-lenguaje cinematográfico)

Se trata de que el alumno, tras visionar y analizar la película desde el punto de vista del lenguaje cinematográfico, aprecie puntos de unión y de divergencia entre el lenguaje literario y el cinematográfico.

En primer lugar se visiona la película, a continuación se hace un análisis fílmico de ella para pasar después a leer el relato y después la parte del guión seleccionada (secuencia 70 y final de la película).

Actividades:

Relato – Guión

¿Qué diferencias formales adviertes entre ambos?

¿Qué función tienen esas diferencias?

¿Se suprime algún elemento del relato en el guión? ¿Por qué?

¿Se añade algún elemento al guión que no aparezca en el relato? ¿Por qué?



Guión – Escena cinematográfica:

¿Se suprime algún elemento del guión en la escena? ¿Por qué?

¿Se añade algún elemento a la escena que no aparezca en el guión? ¿Por qué?

¿Qué función cumplen los silencios (pausas en los diálogos) en la narración fílmica?

¿Qué relación tienen con el ritmo de la escena?

¿Por qué Auggie dice que no había robado antes de hacerlo a la abuela Ethel, si sabemos por la película que no es así?

La última parte de la secuencia es en blanco y negro, ¿por qué?

Se te han presentado cuatro formas distintas de narrar unos acontecimientos, ¿cuál te parece más comprensible?, ¿cuál te gusta más?, ¿por qué?



EL CUENTO DE NAVIDAD DE AUGGIE WREN

(Relato de Paul Auster)

A principios de esa misma semana me había llamado un hom­bre del New York Times y me había preguntado si querría escribir un cuento que aparecería en el periódico el día de Navidad. Mi primer impulso fue decir que no, pero el hombre era muy persua­sivo y amable, y al final de la conversación le dije que lo intenta­ría. En cuanto colgué el teléfono, sin embargo, caí en un profundo pánico. ¿Qué sabía yo sobre la Navidad?, me pregunté. ¿Qué sabía yo de escribir cuentos por encargo?

Pasé los siguientes días desesperado, guerreando con los fantas­mas de Dickens, O. Henry y otros maestros del espíritu de la Nati­vidad. Las propias palabras «cuento de Navidad» tenían desagrada­bles connotaciones para mí, en su evocación de espantosas efusio­nes de hipócrita sensiblería y melaza. Ni siquiera los mejores cuentos de Navidad eran otra cosa que sueños de deseos, cuentos de hadas para adultos, y por nada del mundo me permitiría escri­bir algo así. Sin embargo, ¿cómo podía nadie proponerse escribir un cuento de Navidad que no fuera sentimental? Era una contra­dicción en los términos, una imposibilidad, una paradoja. Sería como tratar de imaginar un caballo de carreras sin patas o un go­rrión sin alas.

No conseguía nada. El jueves salí a dar un largo paseo, con­fiando en que el aire me despejaría la cabeza. Justo después del mediodía entré en el estanco para reponer mis existencias, y allí estaba Auggie, de pie detrás del mostrador, como siempre. Me preguntó cómo estaba. Sin proponérmelo realmente, me encontré descargando mis preocupaciones sobre el.

¿Un cuento de Navidad? –dijo él cuando yo hube terminado–. ¿Sólo es eso? Si me invitas a comer, amigo mío, te contaré el mejor cuento de Navidad que hayas oído nunca. Y te garantizo que hasta la última palabra es verdad.

Fuimos a Jack's, un restaurante angosto y ruidoso que tiene bue­nos sandwiches de pastrami y fotografías de antiguos equipos de los Dodgers colgadas en las paredes. Encontramos una mesa al fondo, pedimos nuestro almuerzo y luego Auggie se lanzó a contarme su historia.

Fue en el verano del setenta y dos –dijo–. Una mañana entró un chico y empezó a robar cosas de la rienda. Tendría unos diecinueve o veinte años, y creo que no he visto en mi vida un ratero de tiendas más patético. Estaba de pie al lado del expositor de periódicos de la pared del fondo, metiéndose libros en los bolsillos del impermeable. Había mucha gente junto al mostrador en aquel mo­mento, así que al principio no le vi. Pero cuando me di cuenta de lo que estaba haciendo, empecé a gritar. Echó a correr como una lie­bre, y cuando yo conseguí salir de detrás del mostrador, él ya iba como una exhalación por la avenida Atlantic. Le perseguí más o menos media manzana, y luego renuncié. Se le había caído algo, y como yo no tenia ganas de seguir corriendo me agaché para ver lo que era.

»Resultó que era su cartera. No había nada de dinero, pero si su carnet de conducir junto con tres o cuatro fotografías. Supongo que podía haber llamado a la poli para que le arrestara. Tenía su nombre y dirección en el carnet, pero me dio pena. No era más que un po­bre desgraciado, y cuando miré las fotos que llevaba en la cartera, no fui capaz de enfadarme con él. Robert Goodwin. Así se clamaba. Recuerdo que en una de las fotos estaba de pie rodeando con el brazo a su madre o su abuela- En otra estaba sentado a los nueve o diez años vestido con un uniforme de béisbol y con una gran sonrisa en la cara. No tuve valor. Me figuré que probablemente era droga­dicto. Un pobre chaval de Brooklyn sin mucha suerte, y además, ¿qué importaban un par de libros de bolsillo?

»Así que me quedé con la cartera. De vez en cuando sentía el impulso de devolvérsela, pero lo posponía una y otra vez y nunca hacía nada al respecto. Luego llega la Navidad y yo me encuentro sin nada que hacer. Generalmente el jefe me invita a pasar el día en su casa, pero ese año él y su familia estaban en Florida visitando a unos parientes. Así que estoy sentado en mi piso esa mañana compadeciéndome un poco de mí mismo, y entonces veo la cartera de Robert Goodwin sobre un estante de la cocina. Pienso qué diablos, por qué no hacer algo bueno por una vez, así que me pongo el abrigo y salgo para devolver la cartera personalmente.

»La dirección estaba en Boerum Hill, en las casas subvenciona­das. Aquel día helaba, y recuerdo que me perdí varias veces tra­tando de encontrar el edificio. Allí todo parece igual, y recorres una y otra vez la misma calle pensando que estás en otro sitio. Finalmente encuentro el apartamento que busco y llamo al timbre. No pasa nada. Deduzco que no hay nadie, pero lo intento otra vez para asegurarme. Espero un poco más y, justo cuando estoy a punto de marcharme, oigo que alguien viene hacia la puerta arrastrando los pies. Una voz de vieja pregunta quién es, y yo contesto que estoy buscando a Robert Goodwin.

»—¿Eres tú, Robert? —dice la vieja, Y luego descorre unos quince cerrojos y abre la puerta.

»Debe tener por lo menos ochenta años, quizá noventa, y lo pri­mero que noto es que es ciega.

»—Sabia que vendrías, Robert —dice—. Sabía que no te olvidarías de tu abuela Ethel en Navidad.

»Y luego abre los brazos como si estuviera a punto de abrazarme.

»Yo no tenía mucho tiempo para pesar, ¿comprendes? Tenía que decir algo deprisa y corriendo, y antes de que pudiera darme cuenta de lo que estaba ocurriendo, oí que las palabras salían de mi boca.

»—Está bien, abuela Ethel —dije—. He vuelto para verte el día de Navidad.

»No me preguntes por qué lo hice. No tengo ni idea. Puede que no quisiera decepcionarla o algo así, no lo sé. Simplemente salió así, y de pronto, aquella anciana me abrazaba delante de la puerta y yo la abrazaba a ella.

»No llegué a decirle que era su nieto. No exactamente, por lo menos, pero eso era lo que parecía. Sin embargo, no estaba intentando engañarla. Era como un juego que los dos habíamos decidido jugar, sin tener que discutir las reglas. Quiero decir que aquella mu­jer sabía que yo no era su nieto Robert. Estaba vieja y chocha, pero no tanto como para no notar la diferencia entre un extraño y su propio nieto. Pero la hacía feliz fingir, y puesto que yo no tenía nada mejor que hacer, me alegré de seguirle la corriente.

»Así que entramos en el apartamento y pasamos el día juntos. Aquello era un verdadero basurero, podría añadir, pero ¿qué otra cosa se puede esperar de una ciega que se ocupa ella misma de la casa? Cada vez que me preguntaba cómo estaba, yo le mentía. Le dije que había encontrado un buen trabajo en un estanco, le dije que estaba a punto de casarme, le conté cien cuentos chinos, y ella hizo como que se los creía todos.

»—Eso es estupendo, Robert —decía, asintiendo con la cabeza y sonriendo—. Siempre supe que las cosas te saldrían bien.

»Al cabo de un rato empecé a tener hambre. No parecía haber mucha comida en la casa, así que me fui a una tienda del barrio y llevé un montón de cosas. Un pollo precocinado, sopa de verduras, un recipiente de ensalada de patatas, pastel de chocolate, toda clase de cosas. Ethel tenía un par de botellas de vino guardadas en su dormitorio, así que entre los dos conseguimos preparar una comida de Navidad bastante decente. Recuerdo que los dos nos pusimos un poco alegres con el vino, y cuando terminamos de comer fuimos a sentarnos en el cuarto de estar, donde las butacas eran más cómodas. Yo tenía que hacer pis, así que me disculpé y fui al cuarto de baño que había en el pasillo. Fue entonces cuando las cosas dieron otro giro. Ya era bastante disparatado que hiciera el numerito de ser el nieto de Ethel, pero lo que hice luego fue una verdadera locura, y nunca me he perdonado por ello.

»Entro en el cuarto de baño y, apiladas contra la pared al lado de la ducha, veo un montón de seis o siete cámaras. De treinta y cinco milímetros, completamente nuevas, aún en sus cajas, mercan­cía de primera calidad. Deduzco que eso es obra del verdadero Ro­bert, un sitio donde almacenar botín reciente. Yo no había hecho una foto en mi vida, y ciertamente nunca había robado nada, pero en cuanto veo esas cámaras en el cuarto de baño, decido que quiero una para mí. Así de sencillo. Y, sin pararme a pensarlo, me meto una de las cajas bajo el brazo y vuelvo al cuarto de estar.

»No debí ausentarme mas de unos minutos, pero en ese tiempo la abuela Ethel se había quedado dormida en su butaca. Demasiado Chianti, supongo. Entré en la cocina para fregar los platos y ella si­guió durmiendo a pesar del ruido, roncando como un bebé. No pa­recía lógico molestarla, así que decidí marcharme. Ni siquiera podía escribirle una nota de despedida, puesto que era ciega y todo eso, así que simplemente me fui. Dejé la cartera de su nieto en la mesa, cogí la cámara otra vez y salí del apartamento. Y ése es el final de la his­toria.

¿Volviste alguna vez? —le pregunté.

  • Una sola —contestó—. Unos tres o cuatro meses después. Me sentía tan mal por haber robado la cámara que ni siquiera la había usado aún. Finalmente tomé la decisión de devolverla, pero la abuela Etthel ya no estaba allí. No sé qué le había pasado, pero en el apartamento vivía otra persona y no sabía decirme adónde estaban ella.

Probablemente había muerto.

Sí, probablemente.

  • Lo cual quiere decir que pasó su última Navidad contigo.

  • Supongo que sí. Nunca se me había ocurrido pensarlo.

  • Fue una buena obra, Auggie. Hiciste algo muy bonito por ella.

  • Le mentí, y luego le robé. No veo cómo puede llamarle a eso una buena obra.

La hiciste feliz. Y además la cámara era robada. No es como si la persona a quien se la quitaste fuese su verdadero propietario.

Todo por el arte, ¿eh, Paul?

Yo no diría eso. Pero por lo memos le has dado un buen uso a la cámara.

Y ahora tú tienes tu cuento de Navidad, ¿no?

Sí —dije—. Supongo que sí.

Hice una pausa durante un momento, mirando a Auggie mien­tras una sonrisa malévola se extendía por su cara. Yo no podía estar seguro, pero la expresión de sus ojos en aquel momento era tan mis­teriosa, tan llena del resplandor de algún placer interior, que repen­tinamente se me ocurrió que se había inventado toda la historia, Es­tuve a punto de preguntarle si se había quedado conmigo, pero luego comprendí que nunca me lo diría. Me había embaucado, y eso era lo único que importaba. Mientras haya una persona que se la crea, no haya ninguna historia que no pueda ser verdad.

Eres un as, Auggie —dije—. Gracias por ayudarme.

Siempre que quieras —contestó él, mirándome aún con aquella luz maníaca en los ojos—. Después de todo, si no puedes compartir tus secretos con los amigos, ¿qué clase de amigo eres?

  • Supongo que estoy en deuda contigo.

No, no. Simplemente escríbela como yo te la he contado no me deberás nada.

Excepto el almuerzo.

  • Eso es. Excepto el almuerzo.

Devolví la sonrisa de Auggie con otra mía y luego llamé al camarero y pedí la cuenta.



SMOKE

Guión de Paul Auster.

PAUL entra en la tienda vestido con una chaqueta de cuero y una bu­fanda. Los HOMBRES DE LA OTB paran de hablar y se quedan mirán­dole mientras se acerca al mostrador.

AUGGIE

(A PAUL) Hola, hombre, ¿cómo te va?

PAUL

Hola, Auggie.

Sin esperar a que PAUL se lo pida, AUGGIE se vuelve, saca dos latas de Schimmelpennincks de la vitrina de los puros y las pone sobre el mostrador.

AUGGIE

Dos, ¿no?

PAUL

Ah, más vale que sea una.

AUGGIE

Generalmente te llevas dos.

PAUL

Sí, lo sé, pero estoy intentando fumar menos. (Pausa) Alguien está preocupado por mi salud.

AUGGIE

(Moviendo las cejas en plan de broma) A-já.

PAUL se encoge de hombros, azorado, luego, lentamente, su cara se ilumina con una sonrisa.

AUGGIE

¿Y cómo va el trabajo últimamente, maestro?

PAUL

(Aún sonriendo. Distraído) Bien. (Pausa. Reaccionando) Por lo me­nos hasta hace un par de días. Me llamó un tipo del New York Ti­mes para pedirme que escriba un cuento de Navidad. Quieren publi­carlo ese día.

AUGGIE

Eso es un florón para tu corona, hombre. El mejor periódico del país.

PAUL

Sí, estupendo. El problema es que tengo cuatro días para escribirlo y no tengo una sola idea. (Pausa) ¿Sabes algo sobre cuentos de Na­vidad?

AUGGIE

(Fanfarroneado ) ¿Cuentos de Navidad? Claro, montones.

PAUL

¿Alguno bueno?

AUGGIE

¿Bueno? Por supuesto. ¿Bromeas? (Pausa) Te diré lo que vamos a hacer. Me invitas a comer, amigo mío, y te cuento el mejor cuento de Navidad que has oído en tu vida. ¿Qué te parece? Y te garantizo que hasta la última palabra es verdad.

PAUL

(Sonriendo) No hace falta que sea verdad. Basta con que sea bueno.

(Volviéndose a JIMMY ROSE) Encárgate de la caja mientras estoy fuera, ¿de acuerdo, Jimmy? (Empieza a salir de detrás del mostrador)



JIMMY ROSE

¿Quieres que lo haga, Auggie? ¿Estás seguro de que quieres que lo haga?

AUGGIE

Claro que estoy seguro. Sólo tienes que recordar lo que te enseñé. Y no dejes que ninguno de estos entrometidos te moleste. (Señala a los HOMBRES DE LA OTB) Si tienes algún problema, vienes a verme. Estaré al final de la manzana, en Jacks (A PAUL) ¿Te parece bien Jack's?

PAUL

Jack's están bien.

PAUL y AUGGIE salen juntos de la tienda.



71. INT: DÍA. RESTAURANTE DE JACK

Un angosto y ruidoso restaurante judío con fotografías deportivas en las paredes: antiguos equipos del Dodger de Brooklyn, los Mets de 1969, un retrato de Jackie Robinson. PAUL y AUGGIE. Están sentados a una mesa de! fondo, mirando la carta.

PAUL

(Cerrando la carta) Tengo que ir a hacer pis. Si viene el camarero, pídeme un sandwich de cecina con pan de centeno y una gaseosa de jenjibre, ¿de acuerdo?

AUGGIE

De acuerdo.

PAUL se levanta y se va al lavabo. Solo en la mesa, AUGGIE mira la silla vacía que hay a su lado y ve un ejemplar del New York Times. El periódico está abierto en un artículo con un titular que dice: < EN BROOKLYN>>. AUGGIE se inclina para ver mejor el artÍculo. Primer plano del artículo. Vemos las fotografías de CHARLES GLEMM (el RASTRERO) y ROGER GOODWIN y sus nombres en los pies de foto. Un titular secundario dice: <<LADRONES MUERTOS EN EL ATRACO A UNA JOYERÍA>> . Mientras AUGGIE continúa leyendo el artículo llega el CAMARERO a tomar el pedido. Es un hombre de mediana edad, redondo y medio calvo con cara de cansado.

CAMARERO (EN OFF)

¿Qué va a ser, Auggie?

AUGGIE

(Levanta la vista) Ah... (Señalando el sitio vacío de PAUL) Mi amigo

quiere un sandwich de cecina con pan de centeno y una gaseosa de jengibre.

Plano del CAMARERO sosteniendo el lápiz y el bloc.

CAMARERO

¿Y para ti?

AUGGIE

(Leyendo el periódico otra vez. De pronto se acuerda de que el CAMARERO está allí) ¿Qué pasa?

CAMARERO

¿Qué vas a tomar tú?

AUGGIE

¿Yo? (Pausa) Tomaré lo mismo. (Vuelve a mirar el artículo)

CAMARERO

Hazme un favor, ¿quieres?

AUGGIE

(Levantando la vista otra ve z) ¿Cuál, Sol?

CAMARERO

La próxima vez, cuando quieras dos sandwiches de cecina, dices. «Dos sandwiches de cecina.» Cuando quieras dos gaseosas de jengi­bre, dices: «Dos gaseosas de jengibre.»

AUGGIE

¿Y qué más da?

CAMARERO

Es más sencillo. Y más rápido.

AUGGIE

(Desconcertado. Siguiéndole la corriente al CAMARERO) Ah, claro, Sol. Como quieras. En lugar de decir: «Un sandwich de cecina» y luego: «Otro sandwich de cecina», diré: «Dos sandwiches de cecina.»

CAMARERO

(Muy serio) Gracias. Sabía que lo entenderías.

El CAMARERO se va. AUGGIE, vuelve a mirar el artículo. PAUL re­gresa y se sienta en la silla frente a AUGGIE.

PAUL

(Acomodándose) Bueno, ¿estamos listos?

AUGGIE

Listos. Cuando quieras.

PAUL

Soy todo oídos.

AUGGIE

De acuerdo. (Pausa. Piensa) ¿Recuerdas que una vez me preguntaste cómo empecé a hacer fotos? Bueno, ésta es la historia de cómo con­seguí mi primera cámara. En realidad, es la única cámara que he te­nido. ¿Me sigues hasta aquí?

PAUL

Sin perder palabra.

AUGGIE

(Primer plano de la cara de AUGGIE) De acuerdo. (Pausa) Así que ésta es la historia de cómo sucedió. (Pausa) De acuerdo. (Pausa) Fue en el verano del 76, cuando empecé a trabajar para Vinnie. EI ve­rano del bicentenario. (Pausa) Una mañana entró un chico y em­pezó a robar cosas de la tienda. Está de pie al lado del expositor de periódicos de la pared del fondo, metiéndose revistas de tías desnu­das debajo de la camisa. Había mucha gente junto al mostrador en aquel momento, así que al principio no le vi.

La cara de AUGGIE se funde a la de PAUL. Empieza el metraje en blanco y negro: vemos a AUGGIE interpretando los hechos que le describe a PAUL. Esta escena reproduce exactamente los sucesos mostra­dos anteriormente en las Escenas 2 y 3, con una sola diferencia. El ladrón es ahora ROGER GOODWIN, el mismo que pegó a PAUL en la Escena 54, el mismo cuya fotografía acaba de ver AUGGIE en el periódico. Los sucesos se desarrollan en silencio, acompañados por el relato de AUGGIE en off.

AUGGIE (EN OFF)

Pero cuando me di cuenta de lo que estaba haciendo, empecé a gri­tar. Echó a correr como una liebre y cuando yo conseguí salir de de­trás del mostrador, él ya iba como una exhalación por la Séptima Avenida. Le perseguí más o menos media manzana, y luego renun­cié. Se le había caído algo, y como yo no tenía ganas de seguir co­rriendo, me agaché para ver lo que era.

AUGGIE (VOZ EN OFF)

Resultó que era su cartera. No había nada de dinero, pero si su car­net de conducir junto con tres o cuatro fotografías. Supongo que podía haber llamado a la poli para que le arrestara. Tenía su nombre y dirección en el carnet, pero me dio pena. No era más que un pobre desgraciado, y cuando miré las fotos que llevaba en la cartera, no fui capaz de enfadarme con él...

Vemos a AUGGIE examinando las fotos. Primeros planos de las fotos.


AUGGIE (VOZ EN OFF)

Roger Goodwin. Así se llamaba. Recuerdo que en una de las fotos estaba de pie al lado de su madre. En otra estaba sosteniendo un trofeo conseguido en la escuela y sonriendo como si acabara de ga­nar el premio gordo de la lotería. No tuve valor. Un pobre chaval de Brooklyn sin mucha suerte, y, además, ¿qué importaban un par de revistas pornográficas?...

Cortar al restaurante de Jack. El CAMARERO ( llega a la mesa con el pedido.

CAMARERO

Aquí tenéis, chicos. Dos sandwiches de cecina. Dos gaseosas de jen­gibre. Ésa es la forma rápida. La forma sencilla. (Se va)

PAUL

(Poniendo mostaza en su sandwich) ¿Y?

AUGGIE

(Bebiendo un sorbo de su vaso) Así que me quedé con la cartera. De vez en cuando sentía el impulso de devolvérsela, pero lo pos­ponía una y otra vez y nunca hacía nada al respecto. (Pone mostaza en su sandwich) Luego llega la Navidad y yo me encuentro sin nada que hacer. Vinnie iba a invitarme a su casa, pero su madre se puso enferma y él y su mujer tuvieron que marcharse a Florida en el último minuto. (Muerde el sándwich, mastica) Así que estoy sen­tado en mi piso esa mañana, compadeciéndome un poco de mí mismo, y entonces veo la cartera de Roger Goodwin sobre un es­tante de la cocina. Pienso qué diablos, por qué no hacer algo bueno por una vez, así que me pongo el abrigo y salgo para devol­ver la cartera...

Cortar al metraje en blanco y negro: las casas subvencionadas de Boerum Hiil. Vemos a AUGGIE andando solo entre los edificios, muy abrigado a causa del frío. Al mismo tiempo oímos:

AUGGIE (VOZ EN OFF)

La dirección estaba en Boerum Hill, en las casas subvencionadas. Aquel día helaba, y recuerdo que me perdí varias veces tratando de encontrar el edificio. Allí todo parece igual, y recorres una y otra vez la misma calle pensando que estás en otro sitio. Finalmente encuentro el apartamento que busco y llamo al timbre...

Plano de AUGGIE andando por un pasillo en las casas subvenciona­das pintadas en las paredes de ladrillos de ceniza. Se detiene de­lante de una puerta y aprieta el timbre.

AUGGIE (VOZ EN OFF)

No pasa nada. Deduzco que no hay nadie, pero lo intento otra vez para asegurarme. Espero un poco más y, justo cuando estoy a punto de marcharme, oigo que alguien viene hacia la puerta arrastrando los pies. Una voz de vieja pregunta, quién es, y yo contesto que es­toy buscando a Roger Goodwin. «¿Eres tú, Roger?», dice la vieja, y luego descorre unos quince cerrojos y abre la puerta…



Plano de una negra muy vieja, la ABUELA ETHEL, abriendo la puerta. Hay una sonrisa extasiada y expectante en su cara. Aunque la escena se desarrolla en silencio, vemos a AUGGIE y la ABUELA ETHEL pronunciando el diálogo que AUGGIE le repite a PAUL.

AUGGIE (VOZ EN OFF)

Debe tener por lo menos ochenta años, quizá noventa, y lo primero que noto es que es ciega. «Sabía que vendrías, Roger», dice. «Sabía que no te olvidarías de tu abuela Ethel en Navidad.» Y luego abre los brazos como si estuviera a punto de abrazarme.

Vemos que AUGGIE vacila durante un segundo. Mientras su voz cuenta la siguiente parte de la historia, le vemos cediendo, abriendo los brazos y abrazando a la ABUELA ETHEL. El abrazo se repite luego a cámara algo más lenta: después otra vez a cámara lenta: luego una vez más, a cámara muy lenta; luego de nuevo a cámara tan lenta que parece una secuencia de fotos fijas.

AUGGIE (VOZ EN OFF)

Yo no tenía mucho tiempo para pensar, comprendes? Tenía que decir algo deprisa y corriendo, y antes de que pudiera darme cuenta de lo que estaba ocurriendo, oí que las palabras salían de mi boca. «Está bien, abuela Ethel», dije. «He vuelto para verte el día de Navidad.» No me preguntes por qué lo hice. No tengo ni idea. Simple­mente salió así, y de pronto aquella vieja me abrazaba delante de la puerta y yo la abrazaba a ella. Era como un juego que los dos decidi­mos jugar, sin tener que discutir las reglas. Quiero decir que aquella mujer sabía que yo no era su nieto. Estaba vieja y chocha, pero no tanto como para no notar la diferencia entre un extraño y su propio nieto. Pero la hacía feliz fingir, y puesto que yo no tenía nada mejor que hacer, me alegré de seguirle la corriente...

AUGGIE y la ABUELA ETHEL, entran en el apartamento y se sientan en las butacas del cuarto de estar. Les vemos hablando, riendo. Mientras tanto oímos:



AUGGIE (VOZ EN OFF)

Así que entramos en el apartamento y pasamos el día juntos. Cada vez que ella me preguntaba cómo estaba, yo le mentía. Le dije que habla encontrado un buen trabajo en un estanco, le dije que estaba a punto de casarme, le conté cien cuentos chinos y ella hizo como que se los creía todos. «Eso es estupendo, Roger», me decía, asintiendo con la cabeza y sonriendo. «Siempre supe que las cosas te saldrían bien...»

La cámara se mueve en una lenta panorámica por el apartamento de la ABUELA ETHEL deteniéndose momentáneamente en varios objetos. Entre otras cosas, vemos retratos de Martin Luther King, John F. Kennedy, retratos familiares, ovillos de hilo, agujas de hacer punto. Cuando este recorrido visual termina, vemos a AUGGIE entrando otra vez en el apartamento con abrigo y llevando una gran bolsa de co­mestibles. Como se describe el relato simultáneo:

AUGGIE (VOZ EN OFF)

Al cabo de un rato empecé a tener hambre. No parecía haber mucha comida en la casa, así que me fui a una tienda del barrio y llevé un montón de cosas. Un pollo precocinado, una sopa de verduras, un recipiente de ensalada de patatas, toda clase de cosas. Ethel tenía un par de botellas de vino guardadas en su dormitorio, así que entre los dos conseguimos preparar una comida de Navidad bastante decente…

Vemos a AUGGIE y la ABUELA ETHEL en la mesa del comedor: comiendo, bebiendo vino, charlando.

AUGGIE (VOZ EN OFF)

Recuerdo que los dos nos pusimos un poco alegres con el vino, y cuando terminarnos de comer fuimos a sentarnos en el cuarto de es­tar, donde las butacas eran más cómodas.

Vemos a AUGGIE llevando a la ABUELA ETHEL del brazo y ayudádola a sentarse en una butaca. Luego AUGGIE sale del cuarto de es­tar y va al cuarto de baño que hay en el pasillo.

AUGGIE (VOZ EN OFF)

Tenía que hacer pis, así que me disculpé y fui al cuarto de baño que había en el pasillo. Fue entonces cuando las cosas dieron otro giro. Ya era bastante disparatado que hiciera el numerito de ser el nieto de Ethel, pero lo que hice luego fue una verdadera locura, y nunca me he perdonado por ello...

Venos a AUGGIE en el cuarto de baño. Mientras orina, vemos las cajas de cámaras, mientras él las describe.



AUGGIE (VOZ EN OFF)

Entro en cl cuarto de baño y, apiladas contra la pared al lado de la ducha, veo un montón de seis o siete cámaras. De treinta y cinco milímetros, completamente nuevas, aún en sus cajas. Deduzco que eso es obra del verdadero Roger, un sitio donde almacenar un botín reciente. Yo no había hecho una foto en mi vida, y ciertamente nunca había robado nada, pero en cuanto veo esas cámaras en el cuarto de baño, decido que quiero una para mí. Así de sencillo. Y, sin pararme a pensarlo, me meto una de las cajas bajo el brazo y vuelvo al cuarto de estar...



Vemos a AUGGIE volver al cuarto de estar con la cámara. La ABUELA ETHEL está profundamente dormida en su butaca. AUGGIE deja la cámara, recoge Ia mesa y friega los platos en la cocina.

AUGGIE: (VOZ EN OFF)

No debí estar ausente más de tres minutos, pero en ese tiempo la abuela Ethel se había dormido. Demasiado Chianti, supongo. Entré en la cocina para fregar los platos y ella siguió durmiendo a pesar del ruido, roncando como un bebé. No parecía lógico molestarla, así que decidí marcharme. Ni siquiera podía escribirle una nota dicién­dole adiós, puesto que era ciega y todo eso, así que simplemente me fui. Dejé la cartera de su nieto en la mesa, cogí la cámara otra vez y salí del apartamento...

Vemos a AUGGIE inclinándose sobre la ABUELA ETHEL que está dormida, y decidiendo no despertarla. Le vemos dejar la cartera sobre la mesa y coger la cámara. Le vemos salir del apartamento. Plano de la puerta al cerrarse.

AUGGIE: (VOZ EN OFF)

Y ése es el final de la historia.

Cortar a la cara de PAUL. PAUL y AUGGIE están sentados a la mesa, comiendo los últimos bocados de sus sandwiches.

PAUL

¿Volviste alguna vez?

AUGGIE

Una sola, unos tres o cuatro meses después. Me sentía tan mal por haber robado la cámara que ni siquiera la había usado aún. Final­mente tomé la decisión de devolverla, pero la abuela Ethel ya no estaba allí. En su apartamento vivía otra persona y no sabía decirme dónde estaba ella.

PAUL

Probablemente había muerto.

AUGGIE

Sí, probablemente.

PAUL

Lo cual quiere decir que pasó contigo su última Navidad.

AUGGIE.

Supongo que sí. Nunca se me había ocurrido pensado.

PAUL

Fue una buena obra, Auggie. Hiciste algo muy bonito por ella.

AUGGIE

Le mentí, y luego Ie robé. No veo cómo puedes llamarle a eso una buena obra.

PAUL

La hiciste feliz. Y, además, la cámara era robada. No es como si la persona a quien se la quitaste fuese su verdadero propietario.



AUGGIE

Todo por el arte, ¿eh, Paul?

PAUL

Yo no diría eso. Pero, por lo menos, le has dado un buen uso ala cámara.

AUGGIE

Y ahora ya tienes tu cuento de Navidad, ¿no?

PAUL

(Pausa. Piensa) Sí, supongo que sí.

PAUL mira a AUGGIE. Una sonrisa malévola se extiende por la cara de AUGGIE. La mirada de sus ojos es tan misteriosa, está tan llena del brillo de algún placer interior, que PAUL empieza a sospechar que AUGGIE se ha inventado toda la historia. Está a punto de pregun­tarle a AUGGIE si se ha quedado con él, pero luego se contiene, com­prendiendo que AUGGIE nunca se lo diría. PAUL sonríe.

PAUL

La mentira es un verdadero talento, Auggie. Para inventar una buena historia, una persona tiene que saber apretar todos los boto­nes adecuados. (Pausa) Yo diría que tú estás en lo más alto, entre los maestros.

AUGGIE

¿Qué quieres decir?

PAUL

Quiero decir que es una buena historia.

AUGGIE

Mierda. Si no puedes compartir tus secretos con los amigos, ¿que clase de amigo eres?

PAUL

Exactamente. No valdría la pena vivir, ¿verdad?

AUGGIE sigue sonriendo. PAUL le devuelve la sonrisa. AUGGIE enciende un cigarrillo: PAUL enciende un purito. Echan el humo al aire, aún sonriéndose mutuamente.

La cámara sigue al humo que se eleva hacia el techo. Primer plano del humo. Mantener unos instantes.

La pantalla se pone negra. Empieza a sonar la música.

Últimos títulos de crédito.



Ficha técnica de la película:

Título: Smoke

Título original: Smoke

Dirección: Wayne Wang, Paul Auster

País: Estados Unidos, Japón, Alemania

Año: 1995

Duración: 112 min.

Género: Drama

Reparto: Harvey Keitel, , William Hurt, Harold Perrineau, Forest Whitaker, Stockard Channing,

Presupuesto: 7.000.000 $

Dirección artística: Jeffrey D. McDonald

Fotografía: Adam Holender

Guión: Paul Auster

Montaje: Christopher Tellefsen, Maysie Hoy

Música: Rachel Portman